Hebreeen 11:13

SVDeze allen zijn in het geloof gestorven, de beloften niet verkregen hebbende, maar hebben dezelve van verre gezien, en geloofd, en omhelsd, en hebben beleden, dat zij gasten en vreemdelingen op de aarde waren.
Steph κατα πιστιν απεθανον ουτοι παντες μη λαβοντες τας επαγγελιας αλλα πορρωθεν αυτας ιδοντες και πεισθεντεσ και ασπασαμενοι και ομολογησαντες οτι ξενοι και παρεπιδημοι εισιν επι της γης
Trans.kata pistin apethanon outoi pantes mē labontes tas epangelias alla porrōthen autas idontes kai peisthentes̱ kai aspasamenoi kai omologēsantes oti xenoi kai parepidēmoi eisin epi tēs gēs

Algemeen

Zie ook: Profetie (OT)
Genesis 23:4, Genesis 47:9, Johannes 8:53

Aantekeningen

Deze allen zijn in het geloof gestorven, de beloften niet verkregen hebbende, maar hebben dezelve van verre gezien, en geloofd, en omhelsd, en hebben beleden, dat zij gasten en vreemdelingen op de aarde waren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

κατα
zijn in
πιστιν
het geloof
απεθανον
gestorven

-
ουτοι
Deze
παντες
allen
μη
niet
λαβοντες
verkregen hebbende

-
τας
-
επαγγελιας
de beloften
αλλα
maar
πορρωθεν
van verre
αυτας
hebben dezelve
ιδοντες
gezien

-
και
en
ασπασαμενοι
omhelsd

-
και
en
ομολογησαντες
hebben beleden

-
οτι
dat
ξενοι
zij gasten
και
en
παρεπιδημοι
vreemdelingen
εισιν
waren

-
επι
op
της
-
γης
de aarde

Deze allen zijn in het geloof gestorven, de beloften niet verkregen hebbende, maar hebben dezelve van verre gezien, en geloofd, en omhelsd, en hebben beleden, dat zij gasten en vreemdelingen op de aarde waren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!